-
1 двигаться с грохотом
rattle глагол:Русско-английский синонимический словарь > двигаться с грохотом
-
2 двигаться с грохотом
1) General subject: clatter, rattle, rattle along2) Politics: rumbleУниверсальный русско-английский словарь > двигаться с грохотом
-
3 двигаться с грохотом
Универсальный русско-немецкий словарь > двигаться с грохотом
-
4 двигаться с грохотом
to rumbleСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > двигаться с грохотом
-
5 двигаться с грохотом
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > двигаться с грохотом
-
6 медленно двигаться с грохотом
General subject: rumbleУниверсальный русско-английский словарь > медленно двигаться с грохотом
-
7 падать с грохотом
rattle глагол:Русско-английский синонимический словарь > падать с грохотом
-
8 мчаться с грохотом
rattle глагол:Русско-английский синонимический словарь > мчаться с грохотом
-
9 болтать
chat глагол:blabber (болтать, сплетничать)haver (болтать, говорить глупости)yarn (болтать, рассказывать басни)rattle away (болтать, отбарабанить)flap about (болтать, толковать)yackety-yack (болтать, трепаться)словосочетание:flap one's mouth (болтать, толковать) -
10 отбарабанить
rattle off глагол: -
11 скользить
гл.Русский глагол скользить употребляется с любыми одушевленными и неодушевленными существительными и не уточняет характер скольжения. В английском языке используются разные слова для разных видов существительных: одни глаголы только для неодушевленных предметов, другие для одушевленных и неодушевленных. Кроме того, английские соответствия подчеркивают характер скольжения.1. to slip — скользить, скользнуть, соскользнуть, поскользнуться (скользить быстро, на короткое расстояние; поскользнуться и упасть; двигаться быстро, плавно, неслышно, тайком; быстрыми и незаметными движениями передавать что-либо): The ring easily slipped off her finger. — Кольцо легко соскользнуло у нес с пальца. Suddenly Frank slipped and fell down off the edge of the roof. — Неожиданно Фрэнк поскользнулся и упал с края крыши. My fool slipped and I nearly fell. — Я поскользнулся и чуть не упал. Nobody saw her slip silently into the house. — Никто не видел, как она тихо проскользнула в дом. Weeks slipped slowly by. — Неделя за неделей проходили медленно. I slipped the note into his hand under the table. — Под столом я незаметно сунул ему записку в руку. The soap slipped out of my hand. — Мыло выскользнуло у меня из рук. The knife slipped and cut my finger. — Нож соскользнул, и я порезал палец. Her name slipped my mind. — Я забыл ее имя. The boat slipped over the water. — Лодка скользила по воде. The cup slipped and fell down. — Чашка выскользнула и упала. This glasses are two heavy, they keep slipping down my nose. — Эти очки очень тяжелы, они все время соскальзывают с переносицы.2. to slide — скользить, плавно двигаться, кататься, скатываться, выскальзывать, соскальзывать ( обычно по скользкой поверхности): The kids were sliding on the ice. — Дети катались по льду. Peter slid his glass across the table. — Петр скользящим движением передвинул стакан на другую сторону стола. He slid out of the room when no one was looking. — Когда никто не смотрел в его сторону, он выскользнул из комнаты. The drawers easily slide in and out. — Ящики легко задвигаются и выдвигаются. The book slid from his knees. — Книга соскользнула у него с колен. Several glasses slid off the tray and crashed onto the floor. — Несколько стаканов скатились с подноса и с грохотом упали на пол. Harry slid along the bench so that he could sit next to me. — Гарри придвинулся, не вставая со скамейки, чтобы сесть рядом со мной. We slipped and slid on the ice losing our balance. — Мы поскользнулись на льду и покатились, теряя равновесие.3. to glide — скользить, плавно двигаться (спокойно, как бы без усилий): to glide over the ice — скользить по льду; to glide into the room — проскользнуть в комнату/вплыть в комнату A snake was gliding across the path. — Змея скользила поперек тропинки./Змея переползала через тропинку. The plane glided to the terminal. — Самолет плавно подкатил к терминалу. Swans glided over the surface of the lake. — Лебеди плавно скользили по поверхности озера. Waiters in white robesglided silently around the room, holding silver trays. — Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно двигались по залу/Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно скользили по залу. Your skis should glide naturally as you move across the snow. — Когда вы двигаетесь по снегу, лыжи должны скользить плавно без усилий.4. to skid — скользить, заносить (относится главным образом к автомашинам; машина теряет управление или водитель не в состоянии справиться с управлением): The wheels of the truck skidded on the wet snow. — Колеса грузовика скользили по мокрому снегу./На мокром снегу грузовик занесло. The road was slippery and the car skidded and turned over. —Дорога была скользкая, машину занесло, и она перевернулась. The car in front of me skidded and I slammed the brakes on to avoid it. — Машину передо мной занесло, и я резко затормозил, чтобы не столкнуться с ней./Машину передо мной занесло, и я резко нажал на тормоза, чтобы не столкнуться с ней.
См. также в других словарях:
вали́ть — 1) валю, валишь; несов., перех. (сов. свалить1). 1. (сов. также повалить1). Заставлять падать, с силой опрокидывать. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост. Л. Толстой, Война и мир. Сила [ветра] так… … Малый академический словарь
кати́ть — качу, катишь и (устар.) катишь; несов., перех. 1. Вращая, заставлять двигаться какой л. округлый предмет в одном направлении. Катить мяч. Катить бревно. Катить обруч. □ Вон баба катит бочонок по двору. И. Гончаров, Обрыв. || Двигать, перемещать… … Малый академический словарь
Как мы испытывали БМД-3 — Госиспытания боевой машины процесс длительный и проходит, как правило, на огромной территории, охватывающей все климатические зоны и практически весь спектр дорожно грунтовых условий среднюю полосу, тундру, северные районы, горы и пустыню … Энциклопедия техники
Сталинградская битва — Великая Отечественная война, Вторая мировая война … Википедия
Курумы — Курумы … Википедия
МУЗЫКА ПОПУЛЯРНАЯ — Популярная музыка не так сложна, как классическая. Произведения популярной музыки меньше по размеру и обладают более простой фактурой. И в период становления популярной музыки она являла собой как бы упрощенный вариант классических образцов. В… … Энциклопедия Кольера
Они сражались за Пиренеями — PzI T26 … Энциклопедия техники
Блейк, Уильям — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Блейк. Уильям Блэйк William Blake … Википедия
Ледрю дез Эссар, Франсуа Рош — Франсуа Рош Ледрю дез Эссар Дата рождения 16 августа 1765(1765 08 16) Место рождения Шантене, департамент Сарта Дата смерти 23 апреля 1844(1844 0 … Википедия
Ледрю дез Эссар — Ледрю дез Эссар, Франсуа Рош Франсуа Рош Ледрю дез Эссар 16 августа 1765 23 апреля 1844 … Википедия
НОГА — Без задних ног. Разг. Шутл. Крепко, беспробудно (спать). БМС 1998, 404; БТС, 320, 286; ЗС 1996, 174; ФСРЯ, 281. Без ног. 1. Кар. О человеке, который не может ходить из за болезни ног. СРГК 4, 31. 2. Пск. Очень быстро, изо всех сил (бежать). СПП… … Большой словарь русских поговорок